Čas čítania: 4 minút

Anna Crippa sa narodila v talianskom Janove, no kariéra ju zaviedla do Talianskeho kultúrneho inštitútu v Bratislave, kde vyučuje svoj rodný jazyk. V ďalšej časti seriálu Férové mesto vysvetľuje, prečo sa podľa nej Bratislavčania chcú učiť taliansky jazyk, a čo na naše hlavné mesto hovoria jej priatelia a rodina.

Odkiaľ pochádzate a čo Vás priviedlo do Bratislavy?

Som Talianka a pochádzam z Janova. Do Bratislavy som prišla z rodinných dôvodov pred niekoľkými rokmi, pretože môj manžel tu dostal prácu. Slovensko som poznala aj predtým, nakoľko som niekoľko rokov žila v Košiciach a pracovala na projekte Servizio Volontario Europeo v rámci Európskeho mesta kultúry. Bola to príležitosť lepšie spoznať život na Slovensku z viacerých ohľadov – spoločenského, umeleckého alebo hudobného.

Férové mesto: Bratislava je kultúrne bohatá, najviac oceňujem blízkosť prírody, hovorí učiteľka taliančiny z Janova

Keď porovnáte život vo svojom rodnom meste a v hlavnom meste Slovenska, čo je lepšie a čo naopak horšie?

Podľa mňa je ťažké porovnávať mestá ako Janov a Bratislava. Bratislava má viac zelene, parkov, ale chýba tu napríklad more. Počtom obyvateľov sú si podobné, ich rozloha je však neporovnateľná. Bratislava disponuje oveľa väčším priestorovým komfortom, čo považujem za výhodu najmä kvôli deťom. Z architektonického hľadiska mi Bratislava pripadá ako oveľa modernejšie mesto než Janov.

Čo na Bratislave oceňujete?

V Bratislave je veľmi bohatý kultúrny život. Príroda ako lesy, jazerá a turistické chodníky v tesnej blízkosti moderného a pulzujúceho mesta je skutočným darom. Myslím si, že je tu dobrá kvalita života, hoci je to drahé mesto, najmä v porovnaní s priemernou výšou príjmu obyvateľstva a skutočnými nákladmi na život. Silnými stránkami Bratislavy sú z môjho pohľadu bezpečnosť, pokoj a ľahká dostupnosť zelených verejných priestorov.

Aké máte skúsenosti ako cudzinka so životom v Bratislave?

Oceňujem kvalitu života, ktorú ponúka Bratislava. Ľudia sú tu vo všeobecnosti uzatvorenejší než Taliani. Mám pocit, že je čo zlepšovať v oblasti zdravotnej starostlivosti a školského systému. Cítim sa tu dobre, hoci mi občas chýba talianska bezprostrednosť a – musím sa priznať – aj talianska kuchyňa.

Ako Talianka máte pravdepodobne vysoké „gastro nároky“. Chutí nám v našom meste?

Slovenská kuchyňa je pre mňa ťažšie stráviteľná, nerobí mi to však problém. Z času na čas si rada pochutím na vyprážanom syre. Ako Janovčanke mi tu však chýba ponuka čerstvých rýb a zeleniny. V Bratislave nie je problém dostať sa k talianskym jedlám, ceny sa mi však zdajú byť prehnané.

Dá sa aj u nás v porovnaní s vašou rodnou krajinou nájsť zaujímavá kultúra či umelecké vyžitie?

Už som spomenula, že Bratislava má bohatý kultúrny život. Pre mňa je zaujímavé aj to, že v Bratislave sa človek ľahko presúva z miesta na miesto a preto nie je problém navštevovať kultúrne podujatia, divadlá či výstavy v rôznych častiach mesta. V Janove je kultúrny život úzko zviazaný s historickým dedičstvom mesta a regiónu, v Bratislave vnímam širokú ponuku aj moderného a súčasného umenia.

Férové mesto: Bratislava je kultúrne bohatá, najviac oceňujem blízkosť prírody, hovorí učiteľka taliančiny z Janova

Pôsobíte ako učiteľka taliančiny. Ako vyzerajú vaše kurzy, a pre koho sú určené?

Učím taliančinu v Talianskom kultúrnom inštitúte v Bratislave. V ponuke máme celú škálu jazykových kurzov od úplných začiatočníkov až po vysoké úrovne a rôzne špecializované kurzy, zamerané na prehlbovanie jazykových vedomostí a zručnosti v rôznych oblastiach. Učíme v skupinách i individuálne, prezenčne aj online, ráno, popoludní a večer.

Aký je v Bratislave záujem o výučbu taliančiny?

Teší ma veľký záujem o taliansky jazyk. Naše kurzy sú takmer vždy plné. Keď som prišla žiť do Bratislavy, prekvapilo ma množstvo ľudí, ktorí navštevujú jazykové kurzy a zaujímajú sa o rôzne aspekty našej kultúry. Vždy ma dojíma a udivuje, keď pri uvedení talianskeho filmu vidím plnú sálu, či entuziazmus Bratislavčanov, ktorí sa zúčastňujú vernisáže talianskeho umenia.

Prečo sa podľa vás Bratislavčania chcú učiť po taliansky?

Zdá sa mi, že práve talianska kultúra a umenie sú hlavným dôvodom, prečo ľudia v Bratislave navštevujú kurzy talianskeho jazyka. Zaujímajú sa o rôzne aspekty kultúrneho a spoločenského života a prostredníctvom jazyka chcú prehlbovať poznatky o mojej krajine. Mám množstvo študentov, s ktorými som začínala pred dvoma rokmi úplne od začiatku, a každý týždeň sledujem ich pokroky, ale aj narastajúci záujem o taliančinu, vďaka čomu je pre nás učenie vlastne veľká zábava.

Férové mesto: Bratislava je kultúrne bohatá, najviac oceňujem blízkosť prírody, hovorí učiteľka taliančiny z Janova

Je taliančina ťažká v porovnaní so slovenčinou? S čím majú vaši žiaci najväčší problém?

Podľa mňa nie je talianska gramatika až taká zložitá ako slovenská, no aj napriek tomu nie je jej zvládnutie jednoduché. Pre študentov je vždy najnáročnejšie pretaviť znalosti a slovnú zásobu do hovorenej reči. Našťastie sú moji študenti veľmi usilovní a svedomití. Je pre nich výzvou napredovať a prehlbovať svoje poznatky. Často sú práve oni iniciátormi mnohých aktivít a tém na hodinách taliančiny.

Navštevuje vás v Bratislave rodina? Ak áno, čo hovoria na mesto? Chodia sem radi?

Rodina a moji priatelia ma v Bratislave navštevujú pomerne často, vnímajú ju ako moderné mesto a oceňujú aj kvalitu verejnej dopravy. V porovnaní s historickým charakterom talianskych miest ich vždy zaujme rozdielna architektúra, predovšetkým sídlisko Petržalka.

Ktoré sú vaše najobľúbenejšie miesta v hlavnom meste?

V Bratislave mám najradšej miesta spojené s prírodou – parky, Kamzík, turistické chodníky v lesoch či blízkosť jazier. Cením si ľahkosť, s akou sa tu človek dokáže presúvať z jednej časti do druhej, dostupnosť verejnej dopravy a privilégium ísť sa poprechádzať do lesa a vzápätí sa za 15 minút dostať do centra mesta, aby si človek pozrel dobrý film v kine.